30/10/2022
Współpraca z zagranicznymi partnerami biznesowymi to dzisiaj norma. Wymiana handlowa przekracza granice, a polskie firmy coraz częściej współpracujÄ z kontrahentami z caÅ‚ego Å›wiata. Jednym z aspektów takiej współpracy jest wystawianie i ksiÄ™gowanie faktur w jÄ™zykach obcych. Czy faktura po angielsku jest akceptowalna w polskiej ksiÄ™gowoÅ›ci? Kiedy możemy wystawić fakturÄ™ w jÄ™zyku obcym? I jak poprawnie zaksiÄ™gować taki dokument? Na te i inne pytania odpowiemy w poniższym artykule.

- Faktura w jÄ™zyku obcym – kiedy możliwa?
- Jak poprosić o fakturę po angielsku?
- ObowiÄ zek tÅ‚umaczenia faktur – kiedy jest konieczny?
- Księgowanie faktur w języku angielskim i innych językach obcych
- Faktura dwujÄ™zyczna – praktyczne rozwiÄ zanie
- Skróty VAT i WNT po angielsku – co oznaczajÄ ?
- Podsumowanie
- FAQ – Najczęściej zadawane pytania
Faktura w jÄ™zyku obcym – kiedy możliwa?
Zgodnie z polskimi przepisami, faktura powinna być wystawiona w jÄ™zyku polskim. IstniejÄ jednak wyjÄ tki od tej reguÅ‚y. FakturÄ™ w jÄ™zyku obcym możemy wystawić w nastÄ™pujÄ cych sytuacjach:
- Gdy faktura jest wystawiana dla zagranicznego kontrahenta, niezależnie od tego, czy jest to firma, czy osoba fizyczna.
- Gdy faktura dotyczy transakcji miÄ™dzynarodowej, nawet jeÅ›li odbiorcÄ jest polska firma, ale usÅ‚uga lub towar sÄ powiÄ zane z zagranicÄ .
Warto pamiÄ™tać, że faktura w jÄ™zyku obcym musi speÅ‚niać te same wymogi formalne, co faktura wystawiona w jÄ™zyku polskim. Musi zawierać m.in. datÄ wystawienia, numer faktury, dane sprzedawcy i nabywcy, opis towaru lub usÅ‚ugi, kwotÄ netto, stawkÄ VAT i kwotÄ brutto.
Jak poprosić o fakturę po angielsku?
W kontaktach z zagranicznymi kontrahentami czÄ™sto komunikujemy siÄ™ w jÄ™zyku angielskim. JeÅ›li potrzebujemy poprosić o wystawienie faktury, możemy użyć nastÄ™pujÄ cych zwrotów:
- Could you please send me an invoice? (Czy moglibyście Państwo przesłać mi fakturę?)
- I would like to request an invoice for... (Chciałbym poprosić o fakturę za...)
- Please issue an invoice for this transaction. (ProszÄ o wystawienie faktury za tÄ transakcjÄ™.)
- Can I have an invoice, please? (Czy mogÄ prosić o fakturÄ™?)
- We require an invoice for our records. (Potrzebujemy faktury do naszych dokumentów.)
PamiÄ™tajmy o używaniu form grzecznoÅ›ciowych i jasnym okreÅ›leniu, czego dotyczy faktura. Warto także podać dane, które powinny znaleźć siÄ™ na fakturze, np. numer zamówienia, datÄ transakcji, czy nazwÄ towaru lub usÅ‚ugi.

ObowiÄ zek tÅ‚umaczenia faktur – kiedy jest konieczny?
Co do zasady, faktury wystawione w jÄ™zyku obcym nie wymagajÄ tÅ‚umaczenia na jÄ™zyk polski do celów ksiÄ™gowych. Możemy je bez przeszkód wprowadzić do ksiÄ™gi przychodów i rozchodów (KPiR) lub ksiÄ g rachunkowych. WyjÄ tek stanowi sytuacja kontroli skarbowej.
W przypadku kontroli organów podatkowych, na ich Å¼Ä danie, podatnik jest zobowiÄ zany do przedÅ‚ożenia tÅ‚umaczenia dokumentów sporzÄ dzonych w jÄ™zyku obcym. Dotyczy to także faktur. TÅ‚umaczenie powinno być wiarygodne i precyzyjne, dlatego zaleca siÄ™ skorzystanie z usÅ‚ug tÅ‚umacza przysiÄ™gÅ‚ego. Choć formalnie nie jest to obowiÄ zkowe, tÅ‚umaczenie przysiÄ™gÅ‚e daje wiÄ™kszÄ pewność, że organ kontrolny uzna tÅ‚umaczenie za poprawne i unikniemy potencjalnych problemów.
Należy podkreÅ›lić, że obowiÄ zek tÅ‚umaczenia powstaje wyÅ‚Ä cznie na Å¼Ä danie organu kontrolnego. W normalnym toku dziaÅ‚alnoÅ›ci firmy, tÅ‚umaczenie faktur zagranicznych nie jest wymagane.

Księgowanie faktur w języku angielskim i innych językach obcych
Jak już wspomniano, faktury w języku obcym można księgować bez tłumaczenia. Ważne jest jednak, aby pamiętać o kilku zasadach:
- Zapisy w ksiÄ™dze (KPiR lub ksiÄ gi rachunkowe) muszÄ być prowadzone w jÄ™zyku polskim. Oznacza to, że opis operacji gospodarczej w ksiÄ™dze powinien być w jÄ™zyku polskim, nawet jeÅ›li faktura jest w jÄ™zyku obcym.
- Kwoty na fakturze wyrażone w walucie obcej należy przeliczyć na zÅ‚otówki. Przeliczenia dokonuje siÄ™ zgodnie z zasadami okreÅ›lonymi w ustawie o rachunkowoÅ›ci, zazwyczaj po Å›rednim kursie NBP z dnia poprzedzajÄ cego dzieÅ„ wystawienia faktury (lub dzieÅ„ poprzedzajÄ cy dzieÅ„ zapÅ‚aty, w zależnoÅ›ci od polityki rachunkowoÅ›ci firmy).
- Warto zachowaÄ oryginaÅ‚ faktury w jÄ™zyku obcym oraz, w razie potrzeby, jej tÅ‚umaczenie (szczególnie jeÅ›li dotyczy to kontroli skarbowej).
Prawidłowe księgowanie faktur w języku obcym wymaga zatem uwagi i dbałości o szczegóły, zwłaszcza w zakresie przeliczania walut i opisów operacji gospodarczych w księdze.
Faktura dwujÄ™zyczna – praktyczne rozwiÄ zanie
Aby uÅ‚atwić komunikacjÄ™ i uniknÄ Ä‡ potencjalnych problemów z tÅ‚umaczeniem, coraz popularniejsze staje siÄ™ wystawianie faktur dwujÄ™zycznych. Faktura dwujÄ™zyczna zawiera treść zarówno w jÄ™zyku polskim, jak i w jÄ™zyku obcym (np. angielskim). Może to być bardzo praktyczne rozwiÄ zanie, szczególnie w przypadku staÅ‚ej współpracy z zagranicznymi kontrahentami.
Zalety faktury dwujęzycznej:
- ZrozumiaÅ‚ość dla obu stron – faktura jest czytelna zarówno dla sprzedawcy, jak i dla nabywcy, niezależnie od jÄ™zyka, jakim siÄ™ posÅ‚ugujÄ .
- Brak koniecznoÅ›ci tÅ‚umaczenia podczas kontroli – faktura dwujÄ™zyczna jest w peÅ‚ni akceptowalna przez organy kontrolne, a w razie kontroli nie trzeba jej dodatkowo tÅ‚umaczyć.
- Profesjonalny wizerunek firmy – wystawianie faktur dwujÄ™zycznych Å›wiadczy o profesjonalizmie i dbaÅ‚oÅ›ci o relacje z zagranicznymi partnerami.
Faktura dwujÄ™zyczna to wygodne i bezpieczne rozwiÄ zanie, które może uÅ‚atwić rozliczenia z zagranicznymi kontrahentami i zminimalizowaÄ ryzyko problemów podczas kontroli skarbowej.

Skróty VAT i WNT po angielsku – co oznaczajÄ ?
W kontekście faktur międzynarodowych często spotykamy się ze skrótami VAT i WNT. Warto znać ich angielskie odpowiedniki i znaczenie:
- VAT (ang. Value Added Tax) – podatek od wartoÅ›ci dodanej. W Polsce funkcjonuje pod nazwÄ "podatek od towarów i usÅ‚ug".
- WNT (ang. Intra-Community Acquisition of Goods) – wewnÄ…trzwspólnotowe nabycie towarów. Jest to transakcja zakupu towarów od kontrahenta z innego kraju Unii Europejskiej.
Znajomość tych skrótów i ich angielskich odpowiedników jest przydatna w kontaktach z zagranicznymi kontrahentami i w zrozumieniu dokumentacji księgowej.
Podsumowanie
Faktury w jÄ™zyku obcym, w tym faktury po angielsku, sÄ akceptowalne w polskiej ksiÄ™gowoÅ›ci. Można je ksiÄ™gować bez tÅ‚umaczenia, pamiÄ™tajÄ c o obowiÄ zku prowadzenia ksiÄ g w jÄ™zyku polskim i przeliczaniu kwot na zÅ‚otówki. ObowiÄ zek tÅ‚umaczenia powstaje wyÅ‚Ä cznie na Å¼Ä danie organu kontrolnego. Wystawianie faktur dwujÄ™zycznych to praktyczne rozwiÄ zanie, które uÅ‚atwia komunikacjÄ™ i minimalizuje ryzyko problemów. Współpraca miÄ™dzynarodowa w biznesie wiÄ Å¼e siÄ™ z pewnymi specyficznymi wymaganiami ksiÄ™gowymi, ale znajomość zasad i dostÄ™pnych rozwiÄ zaÅ„ pozwala na efektywne i bezproblemowe prowadzenie rozliczeÅ„.
FAQ – Najczęściej zadawane pytania
- Czy muszÄ tÅ‚umaczyć każdÄ fakturÄ™ zagranicznÄ na jÄ™zyk polski?
- Nie, tÅ‚umaczenie faktur zagranicznych na jÄ™zyk polski nie jest obowiÄ zkowe do celów ksiÄ™gowych. ObowiÄ zek tÅ‚umaczenia powstaje wyÅ‚Ä cznie na Å¼Ä danie organu kontrolnego podczas kontroli skarbowej.
- Czy mogÄ ksiÄ™gowaÄ fakturÄ™ po angielsku bez tÅ‚umaczenia?
- Tak, możesz ksiÄ™gowaÄ fakturÄ™ po angielsku (lub w innym jÄ™zyku obcym) bez tÅ‚umaczenia. Ważne jest, aby zapisy w ksiÄ™dze byÅ‚y prowadzone w jÄ™zyku polskim, a kwoty w walutach obcych byÅ‚y przeliczone na zÅ‚otówki.
- Kiedy powinienem skorzystać z usług tłumacza przysięgłego do tłumaczenia faktur?
- Z usÅ‚ug tÅ‚umacza przysiÄ™gÅ‚ego warto skorzystać, gdy organ kontrolny zaÅ¼Ä da tÅ‚umaczenia faktur w jÄ™zyku obcym podczas kontroli skarbowej. TÅ‚umaczenie przysiÄ™gÅ‚e daje wiÄ™kszÄ pewność, że tÅ‚umaczenie zostanie uznane za wiarygodne.
- Co to jest faktura dwujÄ™zyczna i kiedy warto jÄ wystawiaÄ ?
- Faktura dwujÄ™zyczna to faktura, która zawiera treść zarówno w jÄ™zyku polskim, jak i w jÄ™zyku obcym. Warto jÄ wystawiaÄ, szczególnie w staÅ‚ej współpracy z zagranicznymi kontrahentami, ponieważ uÅ‚atwia komunikacjÄ™, jest zrozumiaÅ‚a dla obu stron i eliminuje konieczność tÅ‚umaczenia podczas kontroli.
- Jak przeliczyÄ kwotÄ z faktury w walucie obcej na zÅ‚otówki do ksiÄ™gowania?
- Kwoty z faktury w walucie obcej należy przeliczyÄ na zÅ‚otówki zgodnie z zasadami okreÅ›lonymi w ustawie o rachunkowoÅ›ci, zazwyczaj po Å›rednim kursie NBP z dnia poprzedzajÄ cego dzieÅ„ wystawienia faktury (lub dzieÅ„ poprzedzajÄ cy dzieÅ„ zapÅ‚aty, w zależnoÅ›ci od polityki rachunkowoÅ›ci firmy).
Jeśli chcesz poznać inne artykuły podobne do Faktury w jÄ™zyku obcym w ksiÄ™gowoÅ›ci, możesz odwiedzić kategorię Rachunkowość.
