26/10/2024
W dzisiejszym zglobalizowanym świecie znajomość języka angielskiego to niezbędna umiejętność. Niezależnie od tego, czy planujesz podróże, rozwój kariery zawodowej, czy po prostu chcesz swobodnie komunikować się z ludźmi z całego świata, angielski otwiera przed Tobą nieograniczone możliwości. Kluczem do płynnej komunikacji nie jest jednak tylko znajomość pojedynczych słów, ale przede wszystkim umiejętność posługiwania się całymi zwrotami i wyrażeniami. W tym artykule przyjrzymy się podstawowym zwrotom po angielsku, które każdy powinien znać, aby swobodnie poruszać się w anglojęzycznym środowisku.

- Dlaczego warto uczyć się całych wyrażeń po angielsku?
- Podstawowe zwroty po angielsku – must-know!
- Angielskie zwroty w praktyce – idziemy dalej
- Biznesowe zwroty po angielsku – język profesjonalistów
- Zwroty na spotkania biznesowe – klucz do efektywnej komunikacji
- Podsumowanie spotkania – zwięzłe i efektywne
- Pytanie o opinię i wyrażanie własnego zdania
- Rady i propozycje – jak sugerować po angielsku?
- Negocjacje po angielsku – jak osiągnąć porozumienie?
- (Nie)zgadzanie się po angielsku – wyraź swoje stanowisko
- Inne przydatne zwroty po angielsku – słowniczek
- Wyrażanie opinii – jeszcze więcej zwrotów!
Dlaczego warto uczyć się całych wyrażeń po angielsku?
Zastanawiasz się, dlaczego warto skupić się na nauce całych wyrażeń, a nie tylko pojedynczych słówek? Odpowiedź jest prosta: zwroty nadają kontekst. Ucząc się angielskich zwrotów, automatycznie przyswajasz strukturę języka, gramatykę i naturalny sposób wypowiedzi. Wyobraź sobie naukę języka jako układanie puzzli. Pojedyncze słowa to elementy, ale to zwroty są większymi kawałkami, które szybciej i skuteczniej pomagają Ci złożyć całość. Gdy zaczynasz myśleć i mówić całymi zdaniami, nauka staje się bardziej intuicyjna i efektywna.
Podstawowe zwroty po angielsku – must-know!
Oto lista podstawowych zwrotów po angielsku, które stanowią fundament komunikacji. Naucz się ich na pamięć, a zobaczysz, jak szybko Twoja pewność siebie w mówieniu po angielsku wzrośnie!
| Zwrot po angielsku | Tłumaczenie na polski |
|---|---|
| Hello! / Hi! | Cześć! |
| Good morning. | Dzień dobry (rano). |
| Good afternoon. | Dzień dobry (po południu). |
| Good evening. | Dobry wieczór. |
| How are you? | Jak się masz? |
| I’m fine, thank you. And you? | Mam się dobrze, dziękuję. A ty? |
| What’s your name? | Jak masz na imię? |
| My name is… | Mam na imię… |
| Nice to meet you. | Miło mi Cię poznać. |
| Thank you. | Dziękuję. |
| You’re welcome. | Proszę bardzo (nie ma za co). |
| Excuse me. | Przepraszam. |
| I don’t understand. | Nie rozumiem. |
| Could you repeat, please? | Czy możesz powtórzyć, proszę? |
Angielskie zwroty w praktyce – idziemy dalej
Znajomość podstaw to dopiero początek. Aby swobodnie komunikować się w różnych sytuacjach, warto poznać zwroty używane w życiu codziennym. Ta wiedza pozwoli Ci poczuć się pewniej w każdej rozmowie.
| Zwrot po angielsku | Tłumaczenie na polski |
|---|---|
| Can you help me, please? | Czy możesz mi pomóc, proszę? |
| I need some information. | Potrzebuję trochę informacji. |
| Where is the nearest…? | Gdzie jest najbliższy…? |
| How much does it cost? | Ile to kosztuje? |
| I’m lost. | Zgubiłem się. |
| Can you recommend a good restaurant? | Czy możesz polecić dobrą restaurację? |
| What time is it? | Która godzina? |
| Where is the bathroom? | Gdzie jest łazienka? |
| I’m sorry, I don’t speak English very well. | Przepraszam, nie mówię zbyt dobrze po angielsku. |
| Can you speak more slowly, please? | Czy możesz mówić wolniej, proszę? |
Biznesowe zwroty po angielsku – język profesjonalistów
W dzisiejszym biznesie angielski to język komunikacji międzynarodowej. Jeśli pracujesz w środowisku biznesowym, znajomość Business English jest kluczowa. Poniższe zwroty pomogą Ci w płynnej i profesjonalnej komunikacji w pracy.
| Zwrot po angielsku | Tłumaczenie na polski |
|---|---|
| Nice to see you again. | Miło Cię znowu widzieć. |
| Could you please send me the report? | Czy mógłbyś przesłać mi raport, proszę? |
| I’m sorry, I have another appointment. | Przepraszam, mam inne spotkanie. |
| It was a pleasure working with you. | To było przyjemność współpracować z Tobą. |
| Congratulations on your promotion. | Gratulacje z okazji awansu. |
| I look forward to our meeting. | Nie mogę się doczekać naszego spotkania. |
| What do you think about this idea? | Co sądzisz o tym pomyśle? |
| Let’s schedule a meeting for next week. | Umówmy się na spotkanie na przyszły tydzień. |
| I appreciate your help. | Doceniam Twoją pomoc. |
| Do you have any suggestions? | Masz jakieś sugestie? |
| We need to brainstorm some ideas. | Musimy przemyśleć kilka pomysłów. |
| I’ll get back to you on that. | Wrócę do tej kwestii. |
| We’re on the same page. | Myślimy podobnie. |
| Let’s think outside the box. | Pomyślmy nieszablonowo. |
| I appreciate your input. | Doceniam twój wkład. |
| We’re facing a tight deadline. | Mamy dość krótki termin. |
| This project is a game-changer. | Ten projekt jest przełomowy. |
| Let’s meet to discuss the details. | Spotkajmy się, aby omówić szczegóły. |
| Could you elaborate on your proposal? | Czy mógłbyś rozwinąć swoją propozycję? |
| We’re looking for cost-effective solutions. | Szukamy ekonomicznych rozwiązań. |
| We aim to provide excellent customer service. | Staramy się zapewnić doskonałą obsługę klienta. |
Zwroty na spotkania biznesowe – klucz do efektywnej komunikacji
Spotkania biznesowe to specyficzna arena, gdzie precyzja i jasność wypowiedzi są niezwykle ważne. Poniżej znajdziesz przydatne zwroty, które pomogą Ci prowadzić i uczestniczyć w spotkaniach po angielsku.
| Zwrot po angielsku | Tłumaczenie na polski |
|---|---|
| The meeting was held to discuss the problem of… | Celem zebrania było omówienie/przedyskutowanie kwestii… |
| To overlap with other meetings | Zbiegać się z innymi spotkaniami |
| Give the floor | Udzielać głosu |
| Control the decision-making | Czuwać nad procesem decyzyjnym |
| Show encouraging attitude towards all present | Okazać przychylne podejście do wszystkich obecnych |
| Try to be fair and objective in leading the discussion | Starać się prowadzić dyskusję uczciwie i obiektywnie |
| Be ready to paraphrase or explain certain points | Być gotowym do sparafrazowania i wyjaśnienia pewnych kwestii |
| Bring the discussion back to the point | Sprowadzić dyskusję na właściwy tor |
| Bring the discussion to an end | Zakończyć/zamknąć dyskusję |
| Cut off the discussion when it becomes irrelevant | Ucinać dyskusję, gdy zaczyna odbiegać od tematu |
| Look for areas of agreement | Poszukiawć obszarów, co do których możliwe jest osiągnięcie kompromisu |
| Set follow-up task | Wyznaczyć/określić zadania |
| Achieve a purpose/objective | Osiągnąć cel(e) |
| Please pay special attention to… | Proszę zwrócić szczególną uwagę na… |
| I’m sorry I had to call this meeting at such short notice, but it’s urgent. | Przepraszam za zwołanie zebrania w trybie pilnym, ale sprawy naglą. |
| The main question we have got to discuss today is… | Główną kwestią, którą mamy dzisiaj omówić jest… |
| The essential problem to be discussed at today’s meeting is… | Zasadniczym problemem, który ma być omówiony na dzisiejszym spotkaniu jest… |
| You’ll learn more about it after the break. | Więcej na ten temat dowiecie się po przerwie. |
| This problem will be discussed in detail by Mr Smith. | Ten problem zostanie dokładnie omówiony przez Pana Smitha. |
| We’ll come to this point later. | Wrócimy do tego punktu później. |
| Now, our purpose is to… | A zatem, naszym celem jest… |
| Our aim/objective/purpose today is… | Naszym celem dzisiaj jest… |
| The basic purposes of the meeting are as follows: | Podstawowe cele zebrania są następujące: |
| The main question we have got to discuss today is whether we should… | Podstawową kwestią, jaką mamy dzisiaj omówić jest to, czy powinniśmy… |
| It has been confirmed that… | Zostało potwierdzone, że… |
| We’ve just been informed that… | Właśnie nas poinformowano, że… |
| Are we all in favour of Mr Smith’s proposal that…? | Czy wszyscy jesteśmy za propozycją Pana Smitha co do…? |
| Mr Smith’s report shows… Mr Smith – perhaps you’d like to ocmment? | Raport Pana Smitha pokazuje, że… Panie Smith – może zechciałby Pan to skomentować? |
| Do you have any idea how to solve the problem? | Czy masz jakiś pomysł jak rozwiązać ten problem? |
| Would you like to add anything? | Czy chciałbyś coś dodać? |
| Please be brief. | Proszę o zwięzłą wypowiedź. |
| One at a time, please. | Jedna osoba naraz, proszę. |
| I’m afraid we’re running out of time. | Obawiam się, że kończy nam się czas. |
| Hold on, we need to look at this in more detail. | Proszę zaczekać. Musimy dokładniej przyjrzeć się tej kwestii. |
| I’m not sure that’s relevant. | Nie jestem pewien, czy to się wiąże z tematem. |
| Let’s leave that aside for a moment. | Odłóżmy to na chwilę. |
| Don’t try to change the subject. | Nie zmieniaj tematu. |
| Could we get back to the main point? | Czy możemy wrócić do głównego wątku? |
| Could you clarify what you mean? | Czy mógłbyś wyjaśnić co masz na myśli? |
| Could you explain that again? | Czy mógłbyś to jeszcze raz wyjaśnić? |
| Could you give us an explanation for this? | Czy mógłbyś wyjaśnić tę kwestię? |
| Do you think you could possibly explain this problem in other words? | Czy mógłbyś wyjaśnić tę kwestię innymi słowami? |
| I don’t (quite) understand what you just said. / I don’t quite follow you. | Nie bardzo rozumiem co powiedziałeś. |
| I haven’t the slightest/vaguest idea. | Nie mam zielonego pojęcia. |
| I would really appreciate it, if you could go over this problem again. | Byłbym wdzięczny za ponowne wytłumaczenie tej kwestii. |
| I’m afraid I didn’t get the point. / I’m afraid I didn’t understand. | Obawiam się, że nie zrozumiałem. |
| I’m not sure if I understood you correctly. | Nie jestem pewien, czy dobrze zrozumiałem. |
| It’s beyond my understanding. | To jest dla mnie niepojęte. |
| Please, clarify it further. | Proszę o bardziej szczegółowe wyjaśnienie. |
| The problem can be approached from another angle… | Do problemu można podejść z innej strony… |
| There is one thing that I don’t understand. Could you expand on it / go over it again? | Jedna kwestia jest dla mnie niezrozumiała. Czy mógłbyś szerzej ją omówić? |
| I deduce… | Wnioskuję… |
| I infer… | Konkluduję… |
| I mean… | Chodzi mi o… |
Podsumowanie spotkania – zwięzłe i efektywne
Umiejętność zwięzłego podsumowania jest kluczowa w biznesie. Użyj poniższych zwrotów, aby efektywnie podsumować spotkanie i upewnić się, że wszyscy zgadzają się co do ustaleń.
| Zwrot po angielsku | Tłumaczenie na polski |
|---|---|
| All in all… | Razem wziąwszy… |
| All things considered… | Wziąwszy wszystko pod uwagę… |
| All together… | Ogólnie biorąc… |
| Basically… | Zasadniczo… |
| Briefly… | Krótko mówiąc… |
| Fundamentally… | W zasadzie… |
| In a few words… | Krótko mówiąc… |
| In a nutshell… | W skrócie… |
| In brief… | Krótko mówiąc… |
| In effect… | W istocie / W rzeczywistości / W praktyce |
| In essence… | W gruncie rzeczy… |
| On the whole… | Ogólnie (rzecz) biorąc… |
| Taken all around… | Ogółem wziąwszy… |
| That is to say… | To znaczy… |
| To sum up, I personally think that the key thing is that… | A zatem, reasumując, osobiście uważam, iż kluczową kwestią jest to, że… |
| Summing up the conclusions arrived at in the above discussion it may be said that… | Podsumowując wnioski z powyższej dyskusji, można powiedzieć, że… |
Pytanie o opinię i wyrażanie własnego zdania
Wymiana opinii to kluczowy element komunikacji. Naucz się pytać o zdanie innych i wyrażać swoje własne w sposób jasny i kulturalny.

| Zwrot po angielsku | Tłumaczenie na polski |
|---|---|
| What’s your opinion of…? | Jak jest Pana zdanie w kwestii…? |
| How do you feel about…? | Co sądzisz o…? |
| Am I right in thinking that…? | Czy słusznie uważam, że…? |
| Please, give me your frank opinion. | Proszę Cię/Pana o szczerą opinię. |
| Do you really think that…? | Czy naprawdę sądzisz, że…? |
| Do you really believe that…? | Czy naprawdę uważa Pan, że…? |
| Are you absolutely sure that…? | Czy jest Pan absolutnie pewien, że…? |
| Are you absolutely convinced that…? | Czy jest Pan absolutnie przekonany, że…? |
| Are you absolutely positive that…? | Czy jesteś absolutnie pewien, że…? |
| What alternatives do we have? | Jakie mamy alternatywy? |
| I certainly think that… | Zdecydowanie uważam, że… |
| Certainly. You are absolutely right about that. | Oczywiście. Masz absolutną rację w tej kwestii. |
| I believe that I am right. | Sądzę, żę mam rację. |
| I feel very strongly that… | Mam mocne przekonanie, że… |
| I have no doubt that… | Nie mam wątpliwości co do tego, że… |
| I take a different view of this… | Inaczej się na to zaopatruję… |
| I’m quite sure… | Jestem zupełnie pewien… |
| It is my contention that… | Twierdzę, że… |
| As far as I am concerned… | Jeżeli chodzi o mnie… |
| As I see it… | W moim rozumieniu… |
| From my point of view… | Z mojego punktu widzenia… |
| I hold the view that… | Jestem zdania, że… |
| I’m inclined to think that… | Jestem skłonny sądzić, że… |
| I’m under the impression that… | Mam wrażenie, że… |
| Personally, I believe… | Osobiście uważam, że… |
| Personally, I think that… | Osobiście sądzę, że… |
| It strikes me that… | Mam wrażenie, że… |
| I take a more optimistic view of the matter. | Patrzę bardziej optymistycznie na tę sprawę. |
| The problem can be approached from the different angle. | Można do tego problemu podejść inaczej. |
| Isn’t there another way to solve it? | Czy nie można tej kwestii rozwiązać inaczej? |
| Unfortunately there’s no simple solution… | Niestety, nie ma prostego rozwiązania… |
| I find myself in agreement with you… | Podzielam twoją opinię… |
| I fully agree with you. | Zgadzam się z Panem całkowicie. |
| I agree with you to a certain extent… | Zgadzam się z tobą/panem do pewnego stopnia… |
| That sounds reasonable… | To brzmi sensownie… |
| I agree up to a point… | Zgadzam się do pewnego punktu… |
| I suppose/I think so. | Chyba tak. |
| I’m afraid I disagree completely… | Zupełnie się nie zgadzam… |
| In my opinion, that’s out of the question… | Moim zdaniem to wykluczone… |
| I think you’re mistaken about that. | Sądzę, że się mylisz w tej kwestii. |
| I don’t accept that. | Nie zgadzam się na to. |
| I’m opposed to that… | Jestem przeciwny temu… |
| Perhaps/Maybe, but… | Być może, lecz… |
| That’s beside the point… | To nie ma nic do rzeczy… |
| By no means. | W żadnym wypadku. |
| On the contrary. | Wprost przeciwnie. |
| It’s out of the question. | To wykluczone. |
| That would be unfair. | To byłoby niesprawiedliwe. |
| Pardon me, but… | Przepraszam, ale… |
| I’d like to think about that. | Chciałbym to przemyśleć. |
| I’d like to think the things over. | Chciałbym to wszystko przemyśleć. |
| Hardly anyone knows that… | Mało kto wie, że… |
| I have an open mind on that… | Nie mam wyrobionego zdania na ten temat… |
| I haven’t the slightest idea. | Nie mam najmniejszego pojęcia. |
| I wasn’t aware of it. | Nie zdawałem sobie z tego sprawy. |
| It is difficult to say. | Trudno powiedzieć. |
| That’s the whole point! | W tym rzecz! |
| Contrary to popular belief… | Wbrew powszechnemu przekonaniu… |
| Against all expectations… | Wbrew wszelkim oczekiwaniom… |
| It is often alleged that… | Powszechnie utrzymuje się, że… |
| People often claim that… | Ludzie często twierdzą, że… |
| According to plan… | Zgodnie z planem… |
| As expected… | Zgodnie z oczekiwaniami… |
| It’s beyond question. | Nie ulega to wątpliwościom. |
| Most people concede that… | Większość ludzi uznaje, że… |
| Many people are in favour of… | Wielu ludzi jest zwolennikami… |
| It was agreed that… | Uzgodniono, że… |
| It was decided that… | Zdecydowano, że… |
| It was determined that… | Postanowiono, że… |
| It was established that… | Ustalono, że… |
| It was explained that… | Wyjaśniono, że… |
Rady i propozycje – jak sugerować po angielsku?
Czasem musimy udzielić rady lub zaproponować rozwiązanie. Poniższe zwroty pomogą Ci wyrazić sugestie w uprzejmy i profesjonalny sposób.
| Zwrot po angielsku | Tłumaczenie na polski |
|---|---|
| I suggest… | Proponuję… |
| Shall we…(start)? | Czy mamy…(zaczynać)? |
| We ought to… | Powinniśmy… |
| We should… | Powinniśmy… |
| Why don’t we…? | A może byśmy…? |
| I would advise you not to … | Radziłbym Panu nie… |
| I would recommend… | Radziłbym… |
| If I may make a suggestion… | Jeśli mogę coś zaproponować… |
| If I were you, I would… | Na twoim miejscu, … |
Negocjacje po angielsku – jak osiągnąć porozumienie?
Negocjacje to sztuka kompromisu. Znajomość odpowiednich zwrotów ułatwi Ci skuteczne negocjowanie i osiąganie korzystnych rezultatów.
| Zwrot po angielsku | Tłumaczenie na polski |
|---|---|
| Wouldn’t it be better if we tried to reach a compromise? | Czy nie byłoby lepiej, gdybyśmy starali się osiągnąć kompromis? |
| If you want to strike a compromise, you should understand our point of view. | Jeżeli chcecie osiągnąć kompromis, powinniście zrozumieć naasz punkt widzenia. |
| What about leaving the differences aside and finding a solution? | A może by tak odsunąć na bok dzielące nas różnice i znaleźć rozwiązanie? |
| Would it be satisfactory for you? | Czy to by Cię usatysfakcjonowało? |
| Would you be prepared to accept this offer? | Czy przyjąłbyś tę ofertę? |
| We will accept your conditions if you… | Zaakceptujemy twoje warunki, jeśli… |
| I’m afraid this is my last offer. | Obawaim się, że to moja ostateczna oferta. |
| We have to bargain for better conditions of the contract. | Musimy potargować się o lepsze warunki kontraktu. |
| I’m glad we’ve found some common ground. | Cieszę się, że doszliśmy do porozumienia. |
| That sounds reasonable. | Brzmi sensownie. |
| This is satisfactory for us. | To nas zadowala. |
| This should be negotiable, don’t you think? | To powinno być do negocjowalne, nie sądzisz? |
| I have to reject your offer. | Jestem zmuszony odrzucić twoją ofertę. |
| I see that we have come to an agreement. | Rozumiem, że doszliśmy do porozumienia. |
| I’m in favour of this proposal. | Obstaję za tą propozycją. |
| To break off negotiations | Przerwać negocjacje |
| To conclude a deal | Zawrzeć umowę |
(Nie)zgadzanie się po angielsku – wyraź swoje stanowisko
Umiejętność wyrażania zgody i niezgody w sposób uprzejmy i konstruktywny jest kluczowa w każdej rozmowie. Poznaj zwroty, które Ci w tym pomogą.
| Zwrot po angielsku | Tłumaczenie na polski |
|---|---|
| I agree with you to a certain extent. | Zgadzam się z tobą do pewnego stopnia. |
| I agree with you up to a point. | Podzielam twoje zdanie do pewnego stopnia. |
| I think you are right. | Myślę, że masz rację. |
| I would go along with that. | Zgodziłbym się z tym. |
| I’m afraid I can’t agree with that idea. | Obawiam się, że nie mogę się zgodzić z tym pomysłem. |
| I’m afraid I disagree completely. | Obawiam się, że całkowicie się nie zgadzam. |
| Yes, you have a point there. | Tak, w tej kwestii masz rację. |
Inne przydatne zwroty po angielsku – słowniczek
Oprócz powyższych kategorii, warto znać jeszcze kilka przydatnych zwrotów i słów, które mogą przydać się w różnych sytuacjach biznesowych i codziennych.
| Zwrot po angielsku | Tłumaczenie na polski |
|---|---|
| A knock-on effect | Efekt domina |
| A quotation | Wycena, kosztorys |
| A subcontractor | Podwykonawca |
| Bargaining power | Siła przetargowa |
| Exclusivity / exclusive agreement | Umowa wyłączności |
| Outcome | Wynik, rezultat |
| To bear the cost | Ponosić koszt |
| To drive out | Wypierać |
| To give a notice | Dać wypowiedzenie |
| To put in a bid | Złożyć ofertę |
| To put something out to tender | Ogłosić przetarg |
| To range from… to… | Wahać się od… do… |
| To reach a deadlock | Utknąć w martwym punkcie |
| To render a service | Świadczyć usługę |
| To team up | Połączyć siły |
| Appraisal | Ocena pracownika |
| Bank holiday | Święto państwowe |
| Code of conduct | Zasady postępowania (kodeks) |
| Fringe benefits | Świadczenia dodatkowe |
| Incentive bonus | Premia motywacyjna |
| Non-disclosure agreement | Umowa poufności |
Wyrażanie opinii – jeszcze więcej zwrotów!
Oto dodatkowe zwroty, które pozwolą Ci jeszcze precyzyjniej wyrażać swoje opinie w języku angielskim.
| Zwrot po angielsku | Tłumaczenie na polski |
|---|---|
| Personally I think… | Osobiście uważam, że… |
| It’s a matter of | To kwestia… (czegoś) |
| Speaking for myself… | Jeśli o mnie chodzi… |
| I can’t imagine… | Nie mogę sobie wyobrazić… |
| In my view… | W moim odczuciu, według mnie |
| I’m sure that… | Jestem pewien, że… |
| For me… | Jak dla mnie… |
| I’m convinced that… | Jestem przekonany, że… |
| As I see it… | Jak ja to widzę… |
| I’m certain that… | Jestem pewien, że… |
| As far as I’m concerned… | Jeśli chodzi o mnie… |
| There’s no way… | Nie ma mowy. Nie ma szans. |
| It doesn’t matter. | To nie ma znaczenia. |
| I suppose… | Przypuszczam, że… |
| It’s possible… | Możliwe, że… |
Nauka podstawowych zwrotów po angielsku to inwestycja w Twoją przyszłość. Dzięki nim otworzysz sobie drzwi do nowych możliwości, zarówno w życiu prywatnym, jak i zawodowym. Zacznij już dziś i przekonaj się, jak szybko możesz zacząć swobodnie komunikować się po angielsku!
Jeśli chcesz poznać inne artykuły podobne do Podstawowe zwroty po angielsku: Klucz do swobodnej komunikacji, możesz odwiedzić kategorię Rachunkowość.
