Podstawowe zwroty po angielsku: Klucz do swobodnej komunikacji

26/10/2024

Rating: 3.9 (3605 votes)

W dzisiejszym zglobalizowanym świecie znajomość języka angielskiego to niezbędna umiejętność. Niezależnie od tego, czy planujesz podróże, rozwój kariery zawodowej, czy po prostu chcesz swobodnie komunikować się z ludźmi z całego świata, angielski otwiera przed Tobą nieograniczone możliwości. Kluczem do płynnej komunikacji nie jest jednak tylko znajomość pojedynczych słów, ale przede wszystkim umiejętność posługiwania się całymi zwrotami i wyrażeniami. W tym artykule przyjrzymy się podstawowym zwrotom po angielsku, które każdy powinien znać, aby swobodnie poruszać się w anglojęzycznym środowisku.

Jakie są podstawowe zwroty po angielsku?
2.Hello! / Hi! – Cześć!Good morning. – Dzień dobry (rano).Good afternoon. – Dzień dobry (w południe)Good evening. – Dobry wieczór.How are you? – Jak się masz?I'm fine, thank you. And you? ...What's your name? – Jak masz na imię?My name is… – Mam na imię…
Spis treści

Dlaczego warto uczyć się całych wyrażeń po angielsku?

Zastanawiasz się, dlaczego warto skupić się na nauce całych wyrażeń, a nie tylko pojedynczych słówek? Odpowiedź jest prosta: zwroty nadają kontekst. Ucząc się angielskich zwrotów, automatycznie przyswajasz strukturę języka, gramatykę i naturalny sposób wypowiedzi. Wyobraź sobie naukę języka jako układanie puzzli. Pojedyncze słowa to elementy, ale to zwroty są większymi kawałkami, które szybciej i skuteczniej pomagają Ci złożyć całość. Gdy zaczynasz myśleć i mówić całymi zdaniami, nauka staje się bardziej intuicyjna i efektywna.

Podstawowe zwroty po angielsku – must-know!

Oto lista podstawowych zwrotów po angielsku, które stanowią fundament komunikacji. Naucz się ich na pamięć, a zobaczysz, jak szybko Twoja pewność siebie w mówieniu po angielsku wzrośnie!

Zwrot po angielskuTłumaczenie na polski
Hello! / Hi!Cześć!
Good morning.Dzień dobry (rano).
Good afternoon.Dzień dobry (po południu).
Good evening.Dobry wieczór.
How are you?Jak się masz?
I’m fine, thank you. And you?Mam się dobrze, dziękuję. A ty?
What’s your name?Jak masz na imię?
My name is…Mam na imię…
Nice to meet you.Miło mi Cię poznać.
Thank you.Dziękuję.
You’re welcome.Proszę bardzo (nie ma za co).
Excuse me.Przepraszam.
I don’t understand.Nie rozumiem.
Could you repeat, please?Czy możesz powtórzyć, proszę?

Angielskie zwroty w praktyce – idziemy dalej

Znajomość podstaw to dopiero początek. Aby swobodnie komunikować się w różnych sytuacjach, warto poznać zwroty używane w życiu codziennym. Ta wiedza pozwoli Ci poczuć się pewniej w każdej rozmowie.

Zwrot po angielskuTłumaczenie na polski
Can you help me, please?Czy możesz mi pomóc, proszę?
I need some information.Potrzebuję trochę informacji.
Where is the nearest…?Gdzie jest najbliższy…?
How much does it cost?Ile to kosztuje?
I’m lost.Zgubiłem się.
Can you recommend a good restaurant?Czy możesz polecić dobrą restaurację?
What time is it?Która godzina?
Where is the bathroom?Gdzie jest łazienka?
I’m sorry, I don’t speak English very well.Przepraszam, nie mówię zbyt dobrze po angielsku.
Can you speak more slowly, please?Czy możesz mówić wolniej, proszę?

Biznesowe zwroty po angielsku – język profesjonalistów

W dzisiejszym biznesie angielski to język komunikacji międzynarodowej. Jeśli pracujesz w środowisku biznesowym, znajomość Business English jest kluczowa. Poniższe zwroty pomogą Ci w płynnej i profesjonalnej komunikacji w pracy.

Zwrot po angielskuTłumaczenie na polski
Nice to see you again.Miło Cię znowu widzieć.
Could you please send me the report?Czy mógłbyś przesłać mi raport, proszę?
I’m sorry, I have another appointment.Przepraszam, mam inne spotkanie.
It was a pleasure working with you.To było przyjemność współpracować z Tobą.
Congratulations on your promotion.Gratulacje z okazji awansu.
I look forward to our meeting.Nie mogę się doczekać naszego spotkania.
What do you think about this idea?Co sądzisz o tym pomyśle?
Let’s schedule a meeting for next week.Umówmy się na spotkanie na przyszły tydzień.
I appreciate your help.Doceniam Twoją pomoc.
Do you have any suggestions?Masz jakieś sugestie?
We need to brainstorm some ideas.Musimy przemyśleć kilka pomysłów.
I’ll get back to you on that.Wrócę do tej kwestii.
We’re on the same page.Myślimy podobnie.
Let’s think outside the box.Pomyślmy nieszablonowo.
I appreciate your input.Doceniam twój wkład.
We’re facing a tight deadline.Mamy dość krótki termin.
This project is a game-changer.Ten projekt jest przełomowy.
Let’s meet to discuss the details.Spotkajmy się, aby omówić szczegóły.
Could you elaborate on your proposal?Czy mógłbyś rozwinąć swoją propozycję?
We’re looking for cost-effective solutions.Szukamy ekonomicznych rozwiązań.
We aim to provide excellent customer service.Staramy się zapewnić doskonałą obsługę klienta.

Zwroty na spotkania biznesowe – klucz do efektywnej komunikacji

Spotkania biznesowe to specyficzna arena, gdzie precyzja i jasność wypowiedzi są niezwykle ważne. Poniżej znajdziesz przydatne zwroty, które pomogą Ci prowadzić i uczestniczyć w spotkaniach po angielsku.

Zwrot po angielskuTłumaczenie na polski
The meeting was held to discuss the problem of…Celem zebrania było omówienie/przedyskutowanie kwestii…
To overlap with other meetingsZbiegać się z innymi spotkaniami
Give the floorUdzielać głosu
Control the decision-makingCzuwać nad procesem decyzyjnym
Show encouraging attitude towards all presentOkazać przychylne podejście do wszystkich obecnych
Try to be fair and objective in leading the discussionStarać się prowadzić dyskusję uczciwie i obiektywnie
Be ready to paraphrase or explain certain pointsByć gotowym do sparafrazowania i wyjaśnienia pewnych kwestii
Bring the discussion back to the pointSprowadzić dyskusję na właściwy tor
Bring the discussion to an endZakończyć/zamknąć dyskusję
Cut off the discussion when it becomes irrelevantUcinać dyskusję, gdy zaczyna odbiegać od tematu
Look for areas of agreementPoszukiawć obszarów, co do których możliwe jest osiągnięcie kompromisu
Set follow-up taskWyznaczyć/określić zadania
Achieve a purpose/objectiveOsiągnąć cel(e)
Please pay special attention to…Proszę zwrócić szczególną uwagę na…
I’m sorry I had to call this meeting at such short notice, but it’s urgent.Przepraszam za zwołanie zebrania w trybie pilnym, ale sprawy naglą.
The main question we have got to discuss today is…Główną kwestią, którą mamy dzisiaj omówić jest…
The essential problem to be discussed at today’s meeting is…Zasadniczym problemem, który ma być omówiony na dzisiejszym spotkaniu jest…
You’ll learn more about it after the break.Więcej na ten temat dowiecie się po przerwie.
This problem will be discussed in detail by Mr Smith.Ten problem zostanie dokładnie omówiony przez Pana Smitha.
We’ll come to this point later.Wrócimy do tego punktu później.
Now, our purpose is to…A zatem, naszym celem jest…
Our aim/objective/purpose today is…Naszym celem dzisiaj jest…
The basic purposes of the meeting are as follows:Podstawowe cele zebrania są następujące:
The main question we have got to discuss today is whether we should…Podstawową kwestią, jaką mamy dzisiaj omówić jest to, czy powinniśmy…
It has been confirmed that…Zostało potwierdzone, że…
We’ve just been informed that…Właśnie nas poinformowano, że…
Are we all in favour of Mr Smith’s proposal that…?Czy wszyscy jesteśmy za propozycją Pana Smitha co do…?
Mr Smith’s report shows… Mr Smith – perhaps you’d like to ocmment?Raport Pana Smitha pokazuje, że… Panie Smith – może zechciałby Pan to skomentować?
Do you have any idea how to solve the problem?Czy masz jakiś pomysł jak rozwiązać ten problem?
Would you like to add anything?Czy chciałbyś coś dodać?
Please be brief.Proszę o zwięzłą wypowiedź.
One at a time, please.Jedna osoba naraz, proszę.
I’m afraid we’re running out of time.Obawiam się, że kończy nam się czas.
Hold on, we need to look at this in more detail.Proszę zaczekać. Musimy dokładniej przyjrzeć się tej kwestii.
I’m not sure that’s relevant.Nie jestem pewien, czy to się wiąże z tematem.
Let’s leave that aside for a moment.Odłóżmy to na chwilę.
Don’t try to change the subject.Nie zmieniaj tematu.
Could we get back to the main point?Czy możemy wrócić do głównego wątku?
Could you clarify what you mean?Czy mógłbyś wyjaśnić co masz na myśli?
Could you explain that again?Czy mógłbyś to jeszcze raz wyjaśnić?
Could you give us an explanation for this?Czy mógłbyś wyjaśnić tę kwestię?
Do you think you could possibly explain this problem in other words?Czy mógłbyś wyjaśnić tę kwestię innymi słowami?
I don’t (quite) understand what you just said. / I don’t quite follow you.Nie bardzo rozumiem co powiedziałeś.
I haven’t the slightest/vaguest idea.Nie mam zielonego pojęcia.
I would really appreciate it, if you could go over this problem again.Byłbym wdzięczny za ponowne wytłumaczenie tej kwestii.
I’m afraid I didn’t get the point. / I’m afraid I didn’t understand.Obawiam się, że nie zrozumiałem.
I’m not sure if I understood you correctly.Nie jestem pewien, czy dobrze zrozumiałem.
It’s beyond my understanding.To jest dla mnie niepojęte.
Please, clarify it further.Proszę o bardziej szczegółowe wyjaśnienie.
The problem can be approached from another angle…Do problemu można podejść z innej strony…
There is one thing that I don’t understand. Could you expand on it / go over it again?Jedna kwestia jest dla mnie niezrozumiała. Czy mógłbyś szerzej ją omówić?
I deduce…Wnioskuję…
I infer…Konkluduję…
I mean…Chodzi mi o…

Podsumowanie spotkania – zwięzłe i efektywne

Umiejętność zwięzłego podsumowania jest kluczowa w biznesie. Użyj poniższych zwrotów, aby efektywnie podsumować spotkanie i upewnić się, że wszyscy zgadzają się co do ustaleń.

Zwrot po angielskuTłumaczenie na polski
All in all…Razem wziąwszy…
All things considered…Wziąwszy wszystko pod uwagę…
All together…Ogólnie biorąc…
Basically…Zasadniczo…
Briefly…Krótko mówiąc…
Fundamentally…W zasadzie…
In a few words…Krótko mówiąc…
In a nutshell…W skrócie…
In brief…Krótko mówiąc…
In effect…W istocie / W rzeczywistości / W praktyce
In essence…W gruncie rzeczy…
On the whole…Ogólnie (rzecz) biorąc…
Taken all around…Ogółem wziąwszy…
That is to say…To znaczy…
To sum up, I personally think that the key thing is that…A zatem, reasumując, osobiście uważam, iż kluczową kwestią jest to, że…
Summing up the conclusions arrived at in the above discussion it may be said that…Podsumowując wnioski z powyższej dyskusji, można powiedzieć, że…

Pytanie o opinię i wyrażanie własnego zdania

Wymiana opinii to kluczowy element komunikacji. Naucz się pytać o zdanie innych i wyrażać swoje własne w sposób jasny i kulturalny.

Jak nazywamy księgowego po angielsku?
Księgowy to osoba, której zadaniem jest prowadzenie ksiąg rachunkowych. Synonimy: audytor, księgowy, księgowy [nieformalne] Więcej synonimów dla księgowy.
Zwrot po angielskuTłumaczenie na polski
What’s your opinion of…?Jak jest Pana zdanie w kwestii…?
How do you feel about…?Co sądzisz o…?
Am I right in thinking that…?Czy słusznie uważam, że…?
Please, give me your frank opinion.Proszę Cię/Pana o szczerą opinię.
Do you really think that…?Czy naprawdę sądzisz, że…?
Do you really believe that…?Czy naprawdę uważa Pan, że…?
Are you absolutely sure that…?Czy jest Pan absolutnie pewien, że…?
Are you absolutely convinced that…?Czy jest Pan absolutnie przekonany, że…?
Are you absolutely positive that…?Czy jesteś absolutnie pewien, że…?
What alternatives do we have?Jakie mamy alternatywy?
I certainly think that…Zdecydowanie uważam, że…
Certainly. You are absolutely right about that.Oczywiście. Masz absolutną rację w tej kwestii.
I believe that I am right.Sądzę, żę mam rację.
I feel very strongly that…Mam mocne przekonanie, że…
I have no doubt that…Nie mam wątpliwości co do tego, że…
I take a different view of this…Inaczej się na to zaopatruję…
I’m quite sure…Jestem zupełnie pewien…
It is my contention that…Twierdzę, że…
As far as I am concerned…Jeżeli chodzi o mnie…
As I see it…W moim rozumieniu…
From my point of view…Z mojego punktu widzenia…
I hold the view that…Jestem zdania, że…
I’m inclined to think that…Jestem skłonny sądzić, że…
I’m under the impression that…Mam wrażenie, że…
Personally, I believe…Osobiście uważam, że…
Personally, I think that…Osobiście sądzę, że…
It strikes me that…Mam wrażenie, że…
I take a more optimistic view of the matter.Patrzę bardziej optymistycznie na tę sprawę.
The problem can be approached from the different angle.Można do tego problemu podejść inaczej.
Isn’t there another way to solve it?Czy nie można tej kwestii rozwiązać inaczej?
Unfortunately there’s no simple solution…Niestety, nie ma prostego rozwiązania…
I find myself in agreement with you…Podzielam twoją opinię…
I fully agree with you.Zgadzam się z Panem całkowicie.
I agree with you to a certain extent…Zgadzam się z tobą/panem do pewnego stopnia…
That sounds reasonable…To brzmi sensownie…
I agree up to a point…Zgadzam się do pewnego punktu…
I suppose/I think so.Chyba tak.
I’m afraid I disagree completely…Zupełnie się nie zgadzam…
In my opinion, that’s out of the question…Moim zdaniem to wykluczone…
I think you’re mistaken about that.Sądzę, że się mylisz w tej kwestii.
I don’t accept that.Nie zgadzam się na to.
I’m opposed to that…Jestem przeciwny temu…
Perhaps/Maybe, but…Być może, lecz…
That’s beside the point…To nie ma nic do rzeczy…
By no means.W żadnym wypadku.
On the contrary.Wprost przeciwnie.
It’s out of the question.To wykluczone.
That would be unfair.To byłoby niesprawiedliwe.
Pardon me, but…Przepraszam, ale…
I’d like to think about that.Chciałbym to przemyśleć.
I’d like to think the things over.Chciałbym to wszystko przemyśleć.
Hardly anyone knows that…Mało kto wie, że…
I have an open mind on that…Nie mam wyrobionego zdania na ten temat…
I haven’t the slightest idea.Nie mam najmniejszego pojęcia.
I wasn’t aware of it.Nie zdawałem sobie z tego sprawy.
It is difficult to say.Trudno powiedzieć.
That’s the whole point!W tym rzecz!
Contrary to popular belief…Wbrew powszechnemu przekonaniu…
Against all expectations…Wbrew wszelkim oczekiwaniom…
It is often alleged that…Powszechnie utrzymuje się, że…
People often claim that…Ludzie często twierdzą, że…
According to plan…Zgodnie z planem…
As expected…Zgodnie z oczekiwaniami…
It’s beyond question.Nie ulega to wątpliwościom.
Most people concede that…Większość ludzi uznaje, że…
Many people are in favour of…Wielu ludzi jest zwolennikami…
It was agreed that…Uzgodniono, że…
It was decided that…Zdecydowano, że…
It was determined that…Postanowiono, że…
It was established that…Ustalono, że…
It was explained that…Wyjaśniono, że…

Rady i propozycje – jak sugerować po angielsku?

Czasem musimy udzielić rady lub zaproponować rozwiązanie. Poniższe zwroty pomogą Ci wyrazić sugestie w uprzejmy i profesjonalny sposób.

Zwrot po angielskuTłumaczenie na polski
I suggest…Proponuję…
Shall we…(start)?Czy mamy…(zaczynać)?
We ought to…Powinniśmy…
We should…Powinniśmy…
Why don’t we…?A może byśmy…?
I would advise you not to …Radziłbym Panu nie…
I would recommend…Radziłbym…
If I may make a suggestion…Jeśli mogę coś zaproponować…
If I were you, I would…Na twoim miejscu, …

Negocjacje po angielsku – jak osiągnąć porozumienie?

Negocjacje to sztuka kompromisu. Znajomość odpowiednich zwrotów ułatwi Ci skuteczne negocjowanie i osiąganie korzystnych rezultatów.

Zwrot po angielskuTłumaczenie na polski
Wouldn’t it be better if we tried to reach a compromise?Czy nie byłoby lepiej, gdybyśmy starali się osiągnąć kompromis?
If you want to strike a compromise, you should understand our point of view.Jeżeli chcecie osiągnąć kompromis, powinniście zrozumieć naasz punkt widzenia.
What about leaving the differences aside and finding a solution?A może by tak odsunąć na bok dzielące nas różnice i znaleźć rozwiązanie?
Would it be satisfactory for you?Czy to by Cię usatysfakcjonowało?
Would you be prepared to accept this offer?Czy przyjąłbyś tę ofertę?
We will accept your conditions if you…Zaakceptujemy twoje warunki, jeśli…
I’m afraid this is my last offer.Obawaim się, że to moja ostateczna oferta.
We have to bargain for better conditions of the contract.Musimy potargować się o lepsze warunki kontraktu.
I’m glad we’ve found some common ground.Cieszę się, że doszliśmy do porozumienia.
That sounds reasonable.Brzmi sensownie.
This is satisfactory for us.To nas zadowala.
This should be negotiable, don’t you think?To powinno być do negocjowalne, nie sądzisz?
I have to reject your offer.Jestem zmuszony odrzucić twoją ofertę.
I see that we have come to an agreement.Rozumiem, że doszliśmy do porozumienia.
I’m in favour of this proposal.Obstaję za tą propozycją.
To break off negotiationsPrzerwać negocjacje
To conclude a dealZawrzeć umowę

(Nie)zgadzanie się po angielsku – wyraź swoje stanowisko

Umiejętność wyrażania zgody i niezgody w sposób uprzejmy i konstruktywny jest kluczowa w każdej rozmowie. Poznaj zwroty, które Ci w tym pomogą.

Zwrot po angielskuTłumaczenie na polski
I agree with you to a certain extent.Zgadzam się z tobą do pewnego stopnia.
I agree with you up to a point.Podzielam twoje zdanie do pewnego stopnia.
I think you are right.Myślę, że masz rację.
I would go along with that.Zgodziłbym się z tym.
I’m afraid I can’t agree with that idea.Obawiam się, że nie mogę się zgodzić z tym pomysłem.
I’m afraid I disagree completely.Obawiam się, że całkowicie się nie zgadzam.
Yes, you have a point there.Tak, w tej kwestii masz rację.

Inne przydatne zwroty po angielsku – słowniczek

Oprócz powyższych kategorii, warto znać jeszcze kilka przydatnych zwrotów i słów, które mogą przydać się w różnych sytuacjach biznesowych i codziennych.

Zwrot po angielskuTłumaczenie na polski
A knock-on effectEfekt domina
A quotationWycena, kosztorys
A subcontractorPodwykonawca
Bargaining powerSiła przetargowa
Exclusivity / exclusive agreementUmowa wyłączności
OutcomeWynik, rezultat
To bear the costPonosić koszt
To drive outWypierać
To give a noticeDać wypowiedzenie
To put in a bidZłożyć ofertę
To put something out to tenderOgłosić przetarg
To range from… to…Wahać się od… do…
To reach a deadlockUtknąć w martwym punkcie
To render a serviceŚwiadczyć usługę
To team upPołączyć siły
AppraisalOcena pracownika
Bank holidayŚwięto państwowe
Code of conductZasady postępowania (kodeks)
Fringe benefitsŚwiadczenia dodatkowe
Incentive bonusPremia motywacyjna
Non-disclosure agreementUmowa poufności

Wyrażanie opinii – jeszcze więcej zwrotów!

Oto dodatkowe zwroty, które pozwolą Ci jeszcze precyzyjniej wyrażać swoje opinie w języku angielskim.

Zwrot po angielskuTłumaczenie na polski
Personally I think…Osobiście uważam, że…
It’s a matter ofTo kwestia… (czegoś)
Speaking for myself…Jeśli o mnie chodzi…
I can’t imagine…Nie mogę sobie wyobrazić…
In my view…W moim odczuciu, według mnie
I’m sure that…Jestem pewien, że…
For me…Jak dla mnie…
I’m convinced that…Jestem przekonany, że…
As I see it…Jak ja to widzę…
I’m certain that…Jestem pewien, że…
As far as I’m concerned…Jeśli chodzi o mnie…
There’s no way…Nie ma mowy. Nie ma szans.
It doesn’t matter.To nie ma znaczenia.
I suppose…Przypuszczam, że…
It’s possible…Możliwe, że…

Nauka podstawowych zwrotów po angielsku to inwestycja w Twoją przyszłość. Dzięki nim otworzysz sobie drzwi do nowych możliwości, zarówno w życiu prywatnym, jak i zawodowym. Zacznij już dziś i przekonaj się, jak szybko możesz zacząć swobodnie komunikować się po angielsku!

Jeśli chcesz poznać inne artykuły podobne do Podstawowe zwroty po angielsku: Klucz do swobodnej komunikacji, możesz odwiedzić kategorię Rachunkowość.

Go up