Jak po angielsku poprosić o fakturę?

Faktury w języku obcym w księgowości

30/10/2022

Rating: 4.22 (8337 votes)

Współpraca z zagranicznymi partnerami biznesowymi to dzisiaj norma. Wymiana handlowa przekracza granice, a polskie firmy coraz częściej współpracujÄ z kontrahentami z caÅ‚ego Å›wiata. Jednym z aspektów takiej współpracy jest wystawianie i ksiÄ™gowanie faktur w jÄ™zykach obcych. Czy faktura po angielsku jest akceptowalna w polskiej ksiÄ™gowoÅ›ci? Kiedy możemy wystawić fakturÄ™ w jÄ™zyku obcym? I jak poprawnie zaksiÄ™gować taki dokument? Na te i inne pytania odpowiemy w poniższym artykule.

Jak po angielsku poprosić o fakturę?
Can I have the bill?
Spis treści

Faktura w jÄ™zyku obcym – kiedy możliwa?

Zgodnie z polskimi przepisami, faktura powinna być wystawiona w jÄ™zyku polskim. IstniejÄ jednak wyjÄ tki od tej reguÅ‚y. FakturÄ™ w jÄ™zyku obcym możemy wystawić w nastÄ™pujÄ cych sytuacjach:

  • Gdy faktura jest wystawiana dla zagranicznego kontrahenta, niezależnie od tego, czy jest to firma, czy osoba fizyczna.
  • Gdy faktura dotyczy transakcji miÄ™dzynarodowej, nawet jeÅ›li odbiorcÄ jest polska firma, ale usÅ‚uga lub towar sÄ powiÄ zane z zagranicÄ .

Warto pamiÄ™tać, że faktura w jÄ™zyku obcym musi speÅ‚niać te same wymogi formalne, co faktura wystawiona w jÄ™zyku polskim. Musi zawierać m.in. datÄ wystawienia, numer faktury, dane sprzedawcy i nabywcy, opis towaru lub usÅ‚ugi, kwotÄ netto, stawkÄ VAT i kwotÄ brutto.

Jak poprosić o fakturę po angielsku?

W kontaktach z zagranicznymi kontrahentami czÄ™sto komunikujemy siÄ™ w jÄ™zyku angielskim. JeÅ›li potrzebujemy poprosić o wystawienie faktury, możemy użyć nastÄ™pujÄ cych zwrotów:

  • Could you please send me an invoice? (Czy moglibyÅ›cie PaÅ„stwo przesÅ‚ać mi fakturÄ™?)
  • I would like to request an invoice for... (ChciaÅ‚bym poprosić o fakturÄ™ za...)
  • Please issue an invoice for this transaction. (ProszÄ o wystawienie faktury za tÄ transakcjÄ™.)
  • Can I have an invoice, please? (Czy mogÄ prosić o fakturÄ™?)
  • We require an invoice for our records. (Potrzebujemy faktury do naszych dokumentów.)

PamiÄ™tajmy o używaniu form grzecznoÅ›ciowych i jasnym okreÅ›leniu, czego dotyczy faktura. Warto także podać dane, które powinny znaleźć siÄ™ na fakturze, np. numer zamówienia, datÄ transakcji, czy nazwÄ towaru lub usÅ‚ugi.

Co oznacza skrót WNT po angielsku?
wewnątrzwspólnotowe nabycie towarów volume_up = intra-community acquisition of goods volume_up.

ObowiÄ zek tÅ‚umaczenia faktur – kiedy jest konieczny?

Co do zasady, faktury wystawione w jÄ™zyku obcym nie wymagajÄ tÅ‚umaczenia na jÄ™zyk polski do celów ksiÄ™gowych. Możemy je bez przeszkód wprowadzić do ksiÄ™gi przychodów i rozchodów (KPiR) lub ksiÄ g rachunkowych. WyjÄ tek stanowi sytuacja kontroli skarbowej.

W przypadku kontroli organów podatkowych, na ich Å¼Ä danie, podatnik jest zobowiÄ zany do przedÅ‚ożenia tÅ‚umaczenia dokumentów sporzÄ dzonych w jÄ™zyku obcym. Dotyczy to także faktur. TÅ‚umaczenie powinno być wiarygodne i precyzyjne, dlatego zaleca siÄ™ skorzystanie z usÅ‚ug tÅ‚umacza przysiÄ™gÅ‚ego. Choć formalnie nie jest to obowiÄ zkowe, tÅ‚umaczenie przysiÄ™gÅ‚e daje wiÄ™kszÄ pewność, że organ kontrolny uzna tÅ‚umaczenie za poprawne i unikniemy potencjalnych problemów.

Należy podkreÅ›lić, że obowiÄ zek tÅ‚umaczenia powstaje wyÅ‚Ä cznie na Å¼Ä danie organu kontrolnego. W normalnym toku dziaÅ‚alnoÅ›ci firmy, tÅ‚umaczenie faktur zagranicznych nie jest wymagane.

Jak napisać po angielsku pomyłka?
Zrobił to przez pomyłkę. He did it by mistake. To pomyłka. It's the wrong number.

Księgowanie faktur w języku angielskim i innych językach obcych

Jak już wspomniano, faktury w języku obcym można księgować bez tłumaczenia. Ważne jest jednak, aby pamiętać o kilku zasadach:

  • Zapisy w ksiÄ™dze (KPiR lub ksiÄ gi rachunkowe) muszÄ być prowadzone w jÄ™zyku polskim. Oznacza to, że opis operacji gospodarczej w ksiÄ™dze powinien być w jÄ™zyku polskim, nawet jeÅ›li faktura jest w jÄ™zyku obcym.
  • Kwoty na fakturze wyrażone w walucie obcej należy przeliczyć na zÅ‚otówki. Przeliczenia dokonuje siÄ™ zgodnie z zasadami okreÅ›lonymi w ustawie o rachunkowoÅ›ci, zazwyczaj po Å›rednim kursie NBP z dnia poprzedzajÄ cego dzieÅ„ wystawienia faktury (lub dzieÅ„ poprzedzajÄ cy dzieÅ„ zapÅ‚aty, w zależnoÅ›ci od polityki rachunkowoÅ›ci firmy).
  • Warto zachowaÄ oryginaÅ‚ faktury w jÄ™zyku obcym oraz, w razie potrzeby, jej tÅ‚umaczenie (szczególnie jeÅ›li dotyczy to kontroli skarbowej).

Prawidłowe księgowanie faktur w języku obcym wymaga zatem uwagi i dbałości o szczegóły, zwłaszcza w zakresie przeliczania walut i opisów operacji gospodarczych w księdze.

Faktura dwujÄ™zyczna – praktyczne rozwiÄ zanie

Aby uÅ‚atwić komunikacjÄ™ i uniknÄ Ä‡ potencjalnych problemów z tÅ‚umaczeniem, coraz popularniejsze staje siÄ™ wystawianie faktur dwujÄ™zycznych. Faktura dwujÄ™zyczna zawiera treść zarówno w jÄ™zyku polskim, jak i w jÄ™zyku obcym (np. angielskim). Może to być bardzo praktyczne rozwiÄ zanie, szczególnie w przypadku staÅ‚ej współpracy z zagranicznymi kontrahentami.

Zalety faktury dwujęzycznej:

  • ZrozumiaÅ‚ość dla obu stron – faktura jest czytelna zarówno dla sprzedawcy, jak i dla nabywcy, niezależnie od jÄ™zyka, jakim siÄ™ posÅ‚ugujÄ .
  • Brak koniecznoÅ›ci tÅ‚umaczenia podczas kontroli – faktura dwujÄ™zyczna jest w peÅ‚ni akceptowalna przez organy kontrolne, a w razie kontroli nie trzeba jej dodatkowo tÅ‚umaczyć.
  • Profesjonalny wizerunek firmy – wystawianie faktur dwujÄ™zycznych Å›wiadczy o profesjonalizmie i dbaÅ‚oÅ›ci o relacje z zagranicznymi partnerami.

Faktura dwujÄ™zyczna to wygodne i bezpieczne rozwiÄ zanie, które może uÅ‚atwić rozliczenia z zagranicznymi kontrahentami i zminimalizowaÄ ryzyko problemów podczas kontroli skarbowej.

Jak długo należy przechowywać dokumentację księgową w Wielkiej Brytanii?
Jak długo przechowywać zapisy. Zapisy należy przechowywać przez 6 lat od zakończenia ostatniego roku obrotowego firmy, którego dotyczą , lub dłużej, jeśli: pokazują transakcję obejmującą więcej niż jeden okres księgowy firmy.

Skróty VAT i WNT po angielsku – co oznaczajÄ ?

W kontekście faktur międzynarodowych często spotykamy się ze skrótami VAT i WNT. Warto znać ich angielskie odpowiedniki i znaczenie:

  • VAT (ang. Value Added Tax) – podatek od wartoÅ›ci dodanej. W Polsce funkcjonuje pod nazwÄ "podatek od towarów i usÅ‚ug".
  • WNT (ang. Intra-Community Acquisition of Goods) – wewnÄ…trzwspólnotowe nabycie towarów. Jest to transakcja zakupu towarów od kontrahenta z innego kraju Unii Europejskiej.

Znajomość tych skrótów i ich angielskich odpowiedników jest przydatna w kontaktach z zagranicznymi kontrahentami i w zrozumieniu dokumentacji księgowej.

Podsumowanie

Faktury w jÄ™zyku obcym, w tym faktury po angielsku, sÄ akceptowalne w polskiej ksiÄ™gowoÅ›ci. Można je ksiÄ™gować bez tÅ‚umaczenia, pamiÄ™tajÄ c o obowiÄ zku prowadzenia ksiÄ g w jÄ™zyku polskim i przeliczaniu kwot na zÅ‚otówki. ObowiÄ zek tÅ‚umaczenia powstaje wyÅ‚Ä cznie na Å¼Ä danie organu kontrolnego. Wystawianie faktur dwujÄ™zycznych to praktyczne rozwiÄ zanie, które uÅ‚atwia komunikacjÄ™ i minimalizuje ryzyko problemów. Współpraca miÄ™dzynarodowa w biznesie wiÄ Å¼e siÄ™ z pewnymi specyficznymi wymaganiami ksiÄ™gowymi, ale znajomość zasad i dostÄ™pnych rozwiÄ zaÅ„ pozwala na efektywne i bezproblemowe prowadzenie rozliczeÅ„.

FAQ – Najczęściej zadawane pytania

Czy muszÄ tÅ‚umaczyć każdÄ fakturÄ™ zagranicznÄ na jÄ™zyk polski?
Nie, tÅ‚umaczenie faktur zagranicznych na jÄ™zyk polski nie jest obowiÄ zkowe do celów ksiÄ™gowych. ObowiÄ zek tÅ‚umaczenia powstaje wyÅ‚Ä cznie na Å¼Ä danie organu kontrolnego podczas kontroli skarbowej.
Czy mogÄ ksiÄ™gowaÄ fakturÄ™ po angielsku bez tÅ‚umaczenia?
Tak, możesz ksiÄ™gowaÄ fakturÄ™ po angielsku (lub w innym jÄ™zyku obcym) bez tÅ‚umaczenia. Ważne jest, aby zapisy w ksiÄ™dze byÅ‚y prowadzone w jÄ™zyku polskim, a kwoty w walutach obcych byÅ‚y przeliczone na zÅ‚otówki.
Kiedy powinienem skorzystać z usług tłumacza przysięgłego do tłumaczenia faktur?
Z usÅ‚ug tÅ‚umacza przysiÄ™gÅ‚ego warto skorzystać, gdy organ kontrolny zaÅ¼Ä da tÅ‚umaczenia faktur w jÄ™zyku obcym podczas kontroli skarbowej. TÅ‚umaczenie przysiÄ™gÅ‚e daje wiÄ™kszÄ pewność, że tÅ‚umaczenie zostanie uznane za wiarygodne.
Co to jest faktura dwujÄ™zyczna i kiedy warto jÄ wystawiaÄ ?
Faktura dwujÄ™zyczna to faktura, która zawiera treść zarówno w jÄ™zyku polskim, jak i w jÄ™zyku obcym. Warto jÄ wystawiaÄ, szczególnie w staÅ‚ej współpracy z zagranicznymi kontrahentami, ponieważ uÅ‚atwia komunikacjÄ™, jest zrozumiaÅ‚a dla obu stron i eliminuje konieczność tÅ‚umaczenia podczas kontroli.
Jak przeliczyÄ kwotÄ z faktury w walucie obcej na zÅ‚otówki do ksiÄ™gowania?
Kwoty z faktury w walucie obcej należy przeliczyÄ na zÅ‚otówki zgodnie z zasadami okreÅ›lonymi w ustawie o rachunkowoÅ›ci, zazwyczaj po Å›rednim kursie NBP z dnia poprzedzajÄ cego dzieÅ„ wystawienia faktury (lub dzieÅ„ poprzedzajÄ cy dzieÅ„ zapÅ‚aty, w zależnoÅ›ci od polityki rachunkowoÅ›ci firmy).

Jeśli chcesz poznać inne artykuły podobne do Faktury w jÄ™zyku obcym w ksiÄ™gowoÅ›ci, możesz odwiedzić kategorię Rachunkowość.

Go up